| +traductions japonais/français+ | |
|
+17Kenshin PunKySan Izumi @liss Yoyo, le Yakiniku didi Dr.Therapy Pinky Ryukku kyoko Sterna soso miyabi Silveric kenshiro Matsu Koto 21 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Koto Admin
Messages : 1672 Date d'inscription : 30/12/2007 Localisation : Londres
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Sam 5 Sep - 0:11 | |
| humm okay Je le ferais parce que je suis nostalgique des TPE... quelle merde ce truc lol | |
|
| |
siriusql Screaming peace~
Messages : 455 Date d'inscription : 20/03/2009 Age : 35 Localisation : Alsace/ Vosges
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Sam 5 Sep - 15:56 | |
| Je savais que je t'aurais par les sentiments... !
Merci koto x) | |
|
| |
soso Admin
Messages : 1192 Date d'inscription : 29/12/2007 Age : 39
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Lun 7 Sep - 22:06 | |
| ahahaha comment je suis contente de ne plus avoir ca ^^
bon courage ^^ | |
|
| |
siriusql Screaming peace~
Messages : 455 Date d'inscription : 20/03/2009 Age : 35 Localisation : Alsace/ Vosges
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Mar 8 Sep - 8:05 | |
| Merci, mais vu que c'est sur un sujet cool ça me dérange pas tout de même : p | |
|
| |
Koto Admin
Messages : 1672 Date d'inscription : 30/12/2007 Localisation : Londres
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Mar 8 Sep - 18:41 | |
| - Citation :
- Dead tree
Je verse de l’eau sur l’arbre mort… Toi qui te reflètes sur l’eau boueuse… Un rêve ! Un espoir ! Un idéal que j’ai dessiné sur les cieux Une couleur rouge passion Toi que je ne cesse d’aimer… Cet espoir plus doux qu’un bonbon, ne reste qu’un espoir. No one wants the present
Je te dis au revoir, en te pointant du doigt Je sens de l’amour dans le canon froid de l’arme posée contre mon front Cet enfant au manteau rouge aussi, ravale ses larmes alors qu’il embrasse un présent imposé Pourquoi ? Pourquoi cela recommence-t-il ? On ne peut cicatriser une seconde fois. Pourquoi ? Pourquoi cela recommence-t-il ? A mon cœur flétri… Love, tenderness, freedom and peace.
Si t'as envie de modifier des trucs parce que c'est pas assez beau, tu peux, c'est libre de droit pour l'occasion.
Dernière édition par Koto le Jeu 10 Sep - 19:44, édité 1 fois | |
|
| |
siriusql Screaming peace~
Messages : 455 Date d'inscription : 20/03/2009 Age : 35 Localisation : Alsace/ Vosges
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Mar 8 Sep - 22:31 | |
| Rah putain ! c'est bien ! enfin j'adore (ponctuations emotive powa t'es la seul à faire ça)
Et rapide en plus.
Je pensais juste que "yubi wo sashite... ohhh sayonara" voulait dire "le doigt presse la détente... ohh au revoir"
Ce qui parait logique vu qu'il se "flingue" quelques fois a ce moment de la chanson : ) (et qu'il chante le "ohh" en "boum !" disgracieux) puis silence.... c'est pas pour rien non ?
Me tromperais-je ? (questionnement interne a moi même x))
enfin bref ! merci merci merci : )
EDIT :
okayyyy... ça fait plus d'une heure que j'écoute dead tree en boucle mdr...
Fallait pas me faire replonger comme ça ! (bon d'un coté.... je "bosse" mon tpe... *siffle*) | |
|
| |
Koto Admin
Messages : 1672 Date d'inscription : 30/12/2007 Localisation : Londres
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Mer 9 Sep - 10:09 | |
| ben pour moi "Yubi wo sasu" ca veut dire pointer du doigt. Presser une gachette, c'est s'éloigner du texte pur. Après, si tu penses que c'est la bonne piste, pourquoi pas. C'est vrai ta proposition collerait avec le thème. Mais le verbe "sasu", c'est "pointer" "déployer" (parapluie) "piquer"... Il se pique le doigt à la limite lol | |
|
| |
siriusql Screaming peace~
Messages : 455 Date d'inscription : 20/03/2009 Age : 35 Localisation : Alsace/ Vosges
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Mer 9 Sep - 23:41 | |
| Merci mais non, je vais plus suivre ta traductions que mes idées... je lui fais plus confiance haha
Comme ça en plus ça va me faire réfléchir.
Yubi o sashite... ohhh sayonara... techniquement on peut garder le même theme et la même idée
"Je pointe du doigt... ohh adieu." (t'es mort)
On peut aussi y voir le contexte nucléaire et le type qui a déclenché la bombe... mais bon. | |
|
| |
Koto Admin
Messages : 1672 Date d'inscription : 30/12/2007 Localisation : Londres
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Jeu 10 Sep - 18:28 | |
| aah oui ca m'a donné une sorte d'illumination. "Yubi wo sashite", c'est comme si il mettait ses mains en forme de flingue, et "sayonara" t'es mort. Ca serait pas "je te montre du doigt" mais '"je te pointe du doigt" | |
|
| |
siriusql Screaming peace~
Messages : 455 Date d'inscription : 20/03/2009 Age : 35 Localisation : Alsace/ Vosges
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Jeu 10 Sep - 19:28 | |
| Oui c'est ce que je dis depuis deux trois messages : ) regarde les lives...
Et pis le "ohhhh" qui sonne vraiment comme un coup de feu qui passe. | |
|
| |
Koto Admin
Messages : 1672 Date d'inscription : 30/12/2007 Localisation : Londres
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Jeu 10 Sep - 19:43 | |
| Bravo, tu as résolu l'énigme! Oui, je voyais bien ce que tu voulais dire, mais j'arrivais pas à trouver LE mot qui collerait à ton idée, et l'image choisie pas Kyo.
Bon j'édite la traduction. Merci en tout cas, grâce à toi, ma traduction est maintenant achevée. | |
|
| |
siriusql Screaming peace~
Messages : 455 Date d'inscription : 20/03/2009 Age : 35 Localisation : Alsace/ Vosges
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Jeu 10 Sep - 22:45 | |
| Bah derien ! merci a toi de m'aider !
Continuons a traduire ! | |
|
| |
siriusql Screaming peace~
Messages : 455 Date d'inscription : 20/03/2009 Age : 35 Localisation : Alsace/ Vosges
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Mer 16 Déc - 16:37 | |
| Koto ma chérie !!! j'ai une traduction à te demander, comme d'habitude je suis retombé amoureux d'une chanson... (devinons quel groupe... aheum)
Et cette fois ci c'est "Amber" ! (je sens qu'elle va re-re-resaouler mon entourage) sauf que là, je t'ai sous la main, et que je ne trust pas du tout la trad nautiljon !
Donc si tu as du temps, de l'envie et de la motivation? Je te demande (poliment, silteplait je t'en prie / supplie. ALLEZ QUOI MERDEUH) de la traduire. Serait-ce possible ? (oula tant de conditionnel...) | |
|
| |
Koto Admin
Messages : 1672 Date d'inscription : 30/12/2007 Localisation : Londres
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Lun 21 Déc - 13:47 | |
| oh j'adore quand on me parle comme ca lol
Euh sinon, oui Amber est une pure merveille! j'adore cette chanson. Je l'ai d'ailleurs deja traduis ya longtemps. Mais je peux refaire une nouvelle version, histoire de virer les fautes de jeunesse. Jai aussi Hageshisa to sono mune.. a faire, Uh je suis a la bourre! | |
|
| |
Koto Admin
Messages : 1672 Date d'inscription : 30/12/2007 Localisation : Londres
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Lun 25 Jan - 1:21 | |
| Je sais que après tout ce temps d'attente, il y a surement péremption , mais j'ai fini par traduire Amber.
J'ai beaucoup aimé la refaire.... donc même si t'as pu besoin, moi ça m'a fait plaisir de m'y mettre | |
|
| |
Jockonde otaku
Messages : 737 Date d'inscription : 07/04/2009 Age : 96 Localisation : paca
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Jeu 11 Fév - 12:14 | |
| Petite question de langue japonaise : Pourquoi certains R sont ils roulés dans la prononciation ? | |
|
| |
Koto Admin
Messages : 1672 Date d'inscription : 30/12/2007 Localisation : Londres
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Mer 17 Fév - 15:35 | |
| Tout les R sont "remplacés" par des "L" dans la prononciation. Si parfois c'est bien des R bien aggressif qu'on entend, c'est pour donner un effet aggressif justement. Tres racaille.
Sinon... ben ca revient a se demander pourquoi les anglais disent "ey" pour la lettre "A"..... La réponse est "c'est comme ca...." "c'est la vie" lol | |
|
| |
Jockonde otaku
Messages : 737 Date d'inscription : 07/04/2009 Age : 96 Localisation : paca
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Mer 17 Fév - 18:38 | |
| Super ! je vais pouvoir parler racaille en japonais alors...
Merchiii Koto | |
|
| |
Koto Admin
Messages : 1672 Date d'inscription : 30/12/2007 Localisation : Londres
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Jeu 15 Avr - 20:08 | |
| J'ANNNNOOOOOOONNCCCCE officiellement que je reprends Kotoba factory, je vais reprendre la traduction d'interview et de paroles de façon intensive, je retourne en mode "gue-din"; je vais me remettr à jour sur les interviews de Dir en grey et tout et tout.
Maintenant que c'est posté, je suis obligée de le faire!!! | |
|
| |
kyoko otaku confirmé
Messages : 787 Date d'inscription : 03/01/2008 Localisation : Le Havre
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Jeu 15 Avr - 21:11 | |
| C'est génial ça ! merci *_* | |
|
| |
Jockonde otaku
Messages : 737 Date d'inscription : 07/04/2009 Age : 96 Localisation : paca
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ Ven 16 Avr - 9:26 | |
| | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: +traductions japonais/français+ | |
| |
|
| |
| +traductions japonais/français+ | |
|